| 标书翻译通常具有数量大,工期短,技术性强等特点,鉴于此,我社通过以下方案来保证高质量的标书翻译以及按时交付。
• 安排一相应行业专业人士作为项目经理。项目经理负责和客户保持紧密沟通,分析问案,进行合理规划并安排翻译作,制定词汇表并纳入 Trados 系统中。
• 标书中商务部分和技术部分分别由相应专业的翻译人员进行翻译,翻译人员必须经验丰富,责任心强,熟悉所翻译领域的专业知识,并且愿意加班加点完成大量翻译工作。
• 为保证标书翻译的统一性和专业性,我公司采用国际最先进的翻译软件 Trados 组织翻译。
由于标书翻译时间紧迫的缘故,校对通常与翻译同时进行,校对人员在翻译完成一部分翻译量之时便开始校对,项目经理起协调作用,及时把客户的最新更新信息提供给翻译和校对人员。
|